| 1. | 30 months from the priority date 从优先权之日起30个月。 |
| 2. | Instream flow right and issues of its priority date in state laws of the u . s 美国州法中的内径流水权及其优先权日问题 |
| 3. | Headquarters is aware 2 changing categories retaining the right to immigrate with the old priority date 2 .改换类别和保留先前优先日期的权利 |
| 4. | Rule 10 the date of filing referred to in the patent law , except for those referred to in articles 28 and 42 , means the priority date where priority is claimed 第十条除专利法第二十八条和第四十二条规定的情形外,专利法所称申请日,有优先权的,指优先权日。 |
| 5. | Article 10 except for the circumstances provided in article 28 and article 42 of the patent law , the application date mentioned in the patent law means the priority date if there is a right of priority concerned 第十条除专利法第二十八条和第四十二条规定的情形外,专利法所称申请日,有优先权的,指优先权日。 |
| 6. | Article 33 any applicant may claim one or more rights of priority for an application for a patent ; where more than one right of priority are claimed , the priority period for the application shall be calculated from the earliest priority date 第三十三条申请人在一件专利申请中,可以要求一项或者多项优先权;要求多项优先权的,该申请的优先权期限从最早的优先权日起计算。 |
| 7. | Article 43 for a division of application filed in accordance with article 42 of these rules , the original application date may be reserved and , if the right of priority is enjoyed , the priority date may also be reserved , provided that the division of application do not go beyond the scope of the original application already made public 第四十三条依照本细则第四十二条规定提出的分案申请,可以保留原申请日,享有优先权的,可以保留优先权日,但是不得超出原申请公开的范围。 |
| 8. | Article 30 the existing technology mentioned in paragraph 3 of article 22 of the patent law means any technology which has been publicly disclosed in publications in the country or abroad , or has been publicly used or made known to the public by any other means in the country , before the application date ( or the priority date if there is a right of priority concerned ) ; that is , the technology currently available 第三十条专利法第二十二条第三款所称已有的技术,是指申请日(有优先权的,指优先权日)前在国内外出版物上公开发表、在国内公开使用或者以其他方式为公众所知的技术,即现有技术。 |
| 9. | If the applicant fails to perform the acts necessary for entry into the chinese national phase within the prescribed time limit of 30 months , the applicant may perform the required acts before the expiration of a time limit of 32 months from the priority date , provided that the applicant pays a surcharge for late entry of the national phase 可以。申请人如果不能在规定的30个月内进入中国国家阶段,在缴纳宽限费后,可以在自优先权之日起的32个月的期限届满前进入中国国家阶段。 |